Si tu respuesta instintiva fue «Mal», dejá que Google te cuente en serio cómo hace que funcione su traductor. Cómo aprende automáticamente los términos, los órdenes y hasta las excepciones de textos ya traducidos por humanos, cómo hace para dar resultados cada vez mejores, y cómo logra todo eso… solito. Te diría que terminé sintiendome culpable por a veces bardear al Google Translate o no valorarlo lo suficiente. 😛
El video es otro de esos videos explicativos de Google que me encanta (que tiene un aire a varios otros tipos de videos… como una mezcla entre los de «in plain english» y los de The RSA), y como no podía ser de otra manera tratándose del asunto, si le das a la flechita blanca de abajo a la derecha podés ver los subtítulos traducidos al español.
Muy buen video. Yo siempre defendí el traductor de Google, es muy bueno si se lo sabe usar. Hay que respetar los signos de puntuación, maýusculas, acentos, etc, y en general es bastante buena la traducción.
Saludos.
Very good video. I always defended the Google translator is very good if you know how to use. You have to respect the punctuation, capitalization, accents, etc, and is generally pretty good translation.
Greetings.
opino igual q Sershio