La de arriba es una publicidad bastante extraña de un helado finlandés llamado Kingis. Al tener toda la información en finlandés, no tenía mucha idea de qué venía la cosa, así que se me ocurrió pensar qué podía significar eso de «Suurella sydämellä» que dice al final.

Pará, no lo busqués en ningún traductor.

Después de 2 minutos de reflexión, pensé que mi remate sería al estilo Todos contra Juan: «¡¿Y AHORA ME LO VENÍS A DECIR?!«. 😛 Creo que encaja perfecto con la historia del pobre pibe. Pero te decía que no lo busques porque me interesa saber cuál sería el tuyo.

Sin googlear, sin pasar por ningún traductor… ¿Cuál sería tu remate?. Por ahí querés pensar una traducción real, por ahí un remate humorístico… pero ¿cómo la rematarías?. Cuando traduzcas el posta vas a ver que nuestros remates van a tener más onda que el verdadero. 😛

Al margen de nuestra jodita, la publicidad verdadera tiene 3 desenlaces para elegir: el de arriba, uno en que la rubia se va con el chico de los calzones, y uno en que el pibe se va con el chico de los calzones (abajo). Y se puede votar.